"A
expansão política e geográfica da língua portuguesa produziu,
historicamente, diversas situações de contacto de línguas. O português
passou por diversas etapas e modelos: língua das descobertas; língua do
império e da cristianização; língua franca; língua nacional; língua da
opressão colonialista e, presentemente, língua de comunicação
internacional. Do lado das culturas em contacto com os colonizadores
portugueses, um dos fenómenos linguísticos é o dos crioulos,
nomeadamente em África. Poderia afirmar-se que a expressão “crioulos” tem conotações
ideológicas, pois essas são também línguas. Contudo, “crioulo” faz
referência à forma como foram originadas, e a uma relação biunívoca com
a língua portuguesa, cujas caraterísticas pretendemos estudar e
difundir. É possível uma simbiose em que ambas as partes tirem proveito?
[Ângelo Cristóvão 2008}"
Temas 2008:
1.“Língua Portuguesa
e Crioulos:
um
enriquecimento biunívoco
subtemas:
1.1. O Português como matriz dos crioulos
no mundo
1.2. Os Crioulos e a sua influência nas
variantes de Português no mundo
1.3. Ensino dos Crioulos
1.4. O estado das variantes do Português.
1.5. Línguas Minoritárias e
Multiculturalismo
1.6. A Lusofonia no mundo, análise e
perspetivas.
1.7. O Ensino da Língua Portuguesa como
forma de preservação cultural
1.8. Interculturalidade e Diversidades
Culturais no seio da Lusofonia.
2.
Homenagem contra o esquecimento:
subtemas:
2.1. 4º centenário do PADRE ANTÓNIO VIEIRA
2.2. 1º centenário de VITORINO NEMÉSIO
3. Tradução:
Estudos de Tradução
subtemas:
2.1. A tradução e o novo acordo ortográfico
2.2. O Ensino de tradução, o mercado de trabalho e a inovação
tecnológica
|