• ASSINE 0800 703 3000
  • BATE-PAPO
  • E-MAIL
  • SAC
  • VOIP
  • SHOPPING
UOL Notícias Notícias
 

03/10/2008 - 11h04

Lingüista aponta ameaça de dialetos ao português na África

Bragança, 3 out (Lusa) - Uma mistura de português e dialetos locais parece estar gerando um novo idioma em alguns países africanos que tem o português como língua oficial. Alguns estudiosos temem que, se nada for feito, o português desapareça entre novas expressões.

"É um processo lingüístico, que vamos ter que acompanhar e lutar para que a língua portuguesa vença, senão aparecerá uma nova língua", disse à Agência Lusa a moçambicana Edma Sata, estudiosa do vocabulário local.

A lingüista está em Bragança, no norte de Portugal, para divulgar o trabalho de recolha do léxico das línguas de Moçambique no Seminário anual da Lusofonia, que acontece até domingo.

Num momento em que o novo Acordo Ortográfico para os Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa (PALOP) domina a discussão, Sata entende que, se nada for feito, "qualquer dia terá é que haver um acordo ortográfico a falar das variantes da mistura destas línguas".

"O português está muito assassinado em Moçambique, por exemplo, dizem descamisados para tirar a camisa, descabelar para cortar o cabelo, conflitar para entrar em conflito ou 'eu vou ali comprar umas jenessis, uma jeans'", exemplificou.

Realidade semelhante é a de São Tomé e Príncipe, na costa oeste africana, segundo outra estudiosa da língua, natural daquele país, Helena Lima Afonso, que tem exemplos idênticos aos da colega moçambicana.

O acesso ao ensino da língua portuguesa chegou tarde, depois do período colonial, sobretudo para as populações rurais, que sempre falaram línguas crioulas, e que passaram a transferir a estrutura dos idiomas africanos para o português.

"Daqui surgiu um português muito diferente do europeu com muitas interferências das línguas crioulas", consideraram.

"Mesmo os professores falam com essas interferências e passam para os alunos", contou Helena Lima Afonso.

Edma Satar tem exemplos de crianças que conhece, que falavam bem o português até irem para a escola e começarem a adquirir os novos termos.

Tanto para Helena, como para Edma, só será possível combater a situação apostando mais na formação dos professores e no incentivo à leitura e para isso, entendem que seria importante também contar com o apoio de Portugal.

Os veículos de comunicação tentam contribuir, mas a lingüista moçambicana lamentou que, por exemplo, no seu país os programas sobre a língua portuguesa passem na televisão em horários em que as crianças ou estão na escola ou na rua.

Cotações

  • Dólar comercial

    13h00

    2,61%
    R$2,090
    Outras moedas
    • ASSINE 0800 703 3000
    • BATE-PAPO
    • E-MAIL
    • SAC
    • VOIP
    • SHOPPING
    Comunicar erro
    03/10/2008 - Lusa
    Lingüista aponta ameaça de dialetos ao português na África

    Se você encontrou erro neste texto ou nesta página, por favor preencha os campos abaixo. O link da página será enviado automaticamente ao UOL.

    Nome:

    E-mail:

    Descrição do erro:

       
    Hospedagem: UOL Host