6º Colóquio da Lusofonia 2006 BRAGANÇA
– 2-4 Outubro 2006apoio da
LISTA DE ORADORES SELECIONADOS
T
EM 1.TEMÁTICA : GALIZA??
- A língua da Galiza no quadro jurídico estatutário e as suas perspetivas num novo estatuto autonómico?
-A lusofonia galega: processos e modelos desde 1980?
- A língua galega: perspetiva histórica e contributo apara a sua compreensão?
- Aos 100 anos da Real Academia Gallega de la Coruña Mais uma análise de discurso?
- A promoção da língua portuguesa no sistema educativo da Comunidade Autónoma Galega. Uma política linguística de fronteira.?
- Fazer jornalismo em português na Galiza?
- Caminhos para a reintegraçom: os média portugueses na Galiza."?
- O dicionário eletrónico Estraviz?
- Introdução à historiografia do folclore galego-português?
- Integração linguística e desenvolvimento dos povos: o caso das interações do galego com o português?
- Vantagens e desvantagens de cada norma ortográfica em uso na Galiza?
- Visão e revisão de Rosalía de Castro na historiografia literária?
- Os marcadores conversacionais como marca de cortesia no Galego atual?
- Um novo repto: a Academia Galega da Língua Portuguesa?
- O Corpus Musicum Gallaeciae?
- A atividade do Movimento Defesa da Língua e as suas propostas para a promoção da língua e cultura galego-portuguesas?
- A recíproca conveniência de a Galiza e Portugal levar a termo algum tipo de unificação política e, no mínimo, a plena unidade linguística.?
- A língua do romanceiro transmontano e a sua proximidade com o galego: algumas questões sintáticas?
- Algumas considerações a propósito do português na Galiza?
TEM 2
2.TEMÁTICA TRADUÇÃO?1. Adelaide Chichorro, Centro Interuniversitário de Estudos Germanísticos - Investigação em Linguística Contrastiva e Interdisciplinar, Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra
? De como a língua alemã faz imenso bem à lusofonia, e vice-versa
2. Anabela Mimoso, Confraria Queirosiana
? A edição bilingue
3. Barbara Terseglav, Tradutora e intérprete do Ministério da Administração Interna, membro da Associação eslovena de tradutores literários, Ljubljana, Eslovénia
? Línguas minoritárias e a importância da tradução
4. Isabelle Oliveira,
Université Lumière, Lyon2, França?
O lugar do tradutor no mundo hodierno5. Kelson S. Araújo e
6. Jacqueline H. Araújo, Technical Translations Rio de Janeiro Brasil
?
Os Cursos Superiores de Tradução no Brasil e uma Proposta para Introdução do Ensino dos Aplicativos Computadorizados de Auxílio à Tradução7. Regina Célia Carvalho Pereira da Silva,
Università degli Studi Suor Orsola Benincasa, Nápoles, Itália.? - O tradutor e o problema da multicultura
30-09-2006